Adi
Krasta:"
Per kenget origjinale serbe, maqedonase, turke e italiane
behet pompe si te ishin prodhime te mirefillta shqiptare dhe
ç'eshte me e çuditeshme kengetaret nuk e fshehin burimin e
ketyre krijimeve muzikore”.
Deformimi dhe ndryshimi i teresishem i kengeve dhe
“transformimi” i tyre nga gjuhe te ndryshme ne gjuhen shqipe,
po kalon si diçka e paverejtur si nga qytetaret ashtu edhe
nga kritiket muzikore. Vlerat e mirefillta artistike mund te
verehen vetem te nje numer i vogel kengetaresh te cilet,
çuditerisht, kane vendosur te mos lundrojne neper ujerat e
komercializmit.
Publiku e ka te veshtire te dalloje kengen origjinale nga
ajo qe eshte e huazuar. Neper radiot dhe televizionet
shqiptare, çdo dite e me teper, po degjojme kenge qe jane te
huazuara ne menyre komplete nga serbishtja, turqishtja,
bullgarishtja apo rumunishtja, me ç’rast behet vetem
perkthimi i tekstit.
“Huazimi i kengeve te huaja behet nga mosdija dhe mungesa
e shkollimit te kengetareve, mungesa e kompozitoreve dhe
deshira e madhe per t’u bere te gjithe kengetare; mungesa e
kontrollit te institucioneve perkatese (produkcioneve), pasi
qe ne keto treva secili mund te inçizoje dhe te behet
kengetar”-thote dirigjenti shqiptare, Arifikmet Xhemaili.
Per t’iu larguar
huazimeve nga gjuhet e huaja, Arifikmet Xhemaili, mendon se
duhet qe te shkollohen gjeneratat e reja te cilat do
te dine te vleresojne, te bejne nje zgjedhje, edhe per
degjim edhe per kompozim.
“Keshtu mesiguri do te mbeshteten ne vlerat qe ne i
quajme artistike dhe do t’u ikim huazimeve te plota te
kengeve dhe teksteve”, thote Xhemaili.
Fatekeqesisht, keto kenge, jo vetem se po punohen nga emra
te njohur te estrades (Anxhela Peristeri, Rovena Stefa,
Genta, Leonora Jakupi, etj.), por edhe degjohen ne mase te
madhe, madje jane hite qe degjohen kudo.
Persa i perket ketij fenomeni prononcohet edhe
shoumeni i njohur shqiptar Adi Krasta, i cili ka dhene nje
kontribut te jashtezakonshem per zbulimin e telenteve te
rinj nepermjet “Etheve”.
“Jetojme ne nje
periudhe te veshtire te biznesit muzikor. eshte e veshtire
me sa duket te besh produksione kengesh origjinale. Po t’i
degjosh me vemendje, tekstet e pershtatura jane te nje
niveli te ulet, shpesh banal, nuk i pergjigjen nivelit
mesatar te popullsise. Por kasetat shiten dhe "albumet"
degjohen. Per kenget origjinale serbe, maqedonase, turke e
italiane behet pompe si te ishin prodhime te mirefillta
shqiptare dhe ç'eshte me e çuditeshme kengetaret nuk e
fshehin burimin e ketyre krijimeve muzikore. Nuk eshte e
ndershme mbase, ne kuptimin etik te fjales por thuhet se ne
biznes nuk ka turp. Per te fituar para, nje njeri jo
domosdoshmerisht duhet te kete shume skrupuj”-thote
per “Lajm” showmeni me i mire shqipetar, Adi Krasta.
“Nuk na mbetet gje
veçse te mos i blejme kasetat e albumet nese nuk jemi dakord
me faktin sa jane marre nga vende te tjera. Por dyshoj shume
se tek njerezit e zakonshem funksionon ky mekanizem
analitik”-
thote Adi Krasta.
Ne mesin e kompozitoreve ka mendime se ky
invazion i kiçit mund te parandalohet nese do te kishte nje
ligj per te drejtat autoriale, ashtu siç ekziston kudo ne
bote. Ne te kunderten, thone ata, vetem do te flasim dhe
shkruajme, por s’do te kete kurfare efekti.
Dergo komente rreth muzike Turbo ne Forum